-
1 дискотека
-
2 disco
['dɪskəʊ]* * *['diskou](short for discotheque.)* * *disco /ˈdɪskəʊ/n. (pl. discos) (abbr. fam. di discotheque)● disco ball, sfera (o palla) stroboscopica □ disco dancing, disco-dance □ disco music, disco-music NOTA D'USO: - disco o club?-.(to) disco /ˈdɪskəʊ/v. i.ballare disco-music.* * *['dɪskəʊ] -
3 discotheque
['dɪskətek]nome discoteca f.* * *['diskətek]((usually abbreviated to disco ['diskou]) a place, or a type of entertainment, at which recorded music is played for dancing.) discoteca* * *discotheque /ˈdɪskətɛk/n.discoteca.* * *['dɪskətek]nome discoteca f. -
4 -disco o club?-
Nota d'usoIl sostantivo “discoteca”, inteso come locale notturno, al giorno d'oggi non corrisponde al termine disco, ma a club (contrazione di nightclub): Let's go to a club!, Andiamo in discoteca! (non Let's go to a disco!). Esiste inoltre la parola clubbing, che viene spesso usata per indicare questa attività: They go clubbing every Saturday night, vanno in discoteca (o a ballare) ogni sabato sera. Il sostantivo disco oggi si riferisce perlopiù a un divertimento pomeridiano/serale organizzato esclusivamente per adolescenti. -
5 grow out of
grow out of [sth.]2) (come from) nascere da, svilupparsi da [ idea]* * *vi + adv + prep2) (arise from) nascere da, essere la conseguenza di* * *grow out of [sth.]2) (come from) nascere da, svilupparsi da [ idea] -
6 dance
I 1. [dɑːns] [AE dæns]1) ballo m., danza f.2) (social occasion) ballo m., serata f. danzante2.modificatore [music, shoes, wear] da ballo; [company, step, studio] di danza••II 1. [dɑːns] [AE dæns]to lead sb. a merry dance — rendere la vita difficile o dare del filo da torcere a qcn
2) (dandle) fare ballare, fare saltellare2.verbo intransitivo ballare, danzare••* * *1. verb1) (to move in time to music by ma-king a series of rhythmic steps: She began to dance; Can you dance the waltz?) ballare, danzare2) (to move quickly up and down: The father was dancing the baby on his knee.) far saltellare2. noun1) (a series of fixed steps made in time to music: Have you done this dance before?; ( also adjective) dance music.) ballo, danza2) (a social gathering at which people dance: We're going to a dance next Saturday.) ballo•- dancer- dancing* * *I 1. [dɑːns] [AE dæns]1) ballo m., danza f.2) (social occasion) ballo m., serata f. danzante2.modificatore [music, shoes, wear] da ballo; [company, step, studio] di danza••II 1. [dɑːns] [AE dæns]to lead sb. a merry dance — rendere la vita difficile o dare del filo da torcere a qcn
2) (dandle) fare ballare, fare saltellare2.verbo intransitivo ballare, danzare•• -
7 end
I 1. [end]1) (final part) fine f."The End" — (of film, book) "Fine"
at the end of — alla fine di [month, story]
by the end of — entro la fine di [year, journey]
to put an end to sth. to bring sth. to an end mettere o porre fine a qcs.; to get to the end of arrivare alla fine di [story, work]; to come to an end finire, terminare; in the end at the end of the day tutto sommato; in the end I went home alla fine sono andato a casa; it's the end of the line o road for the project il progetto è alla fine; for days on end per giorni e giorni; there is no end to his talent il suo talento non ha limiti; no end of trouble colloq. un sacco di fastidi; that really is the end! colloq. è veramente troppo! you really are the end! — colloq. sei proprio il colmo!
2) (extremity) fine f., estremità f.at o on the end of in fondo a [bed, road]; sulla punta di [ nose]; from end to end da cima a fondo; to lay sth. end to end mettere qcs. testa a testa; the lower end of the street il fondo della strada; the third from the end il terzo a partire dal fondo; to stand sth. on (its) end — mettere qcs. diritto o in posizione verticale
3) (side of conversation, transaction)things are fine at my o this end per quanto mi riguarda va tutto bene; to keep one's end of the bargain fare la propria parte nell'accordo; there was silence at the other end — dall'altro capo nessuno parlava
4) (of scale) estremità f.this suit is from the cheaper o bottom end of the range — questo abito è tra i meno cari della serie
5) (aim) fine m., scopo m.to this o that end a questo scopo; a means to an end — un mezzo per arrivare a uno scopo
6) sport7) (scrap) (of string) pezzo m.; (of loaf, joint of meat) avanzo m.8) (death) fine f.2.modificatore [house, seat] in fondo; [ carriage] di coda••II 1. [end]to keep one's end up — = mantenere fede ai propri impegni
verbo transitivo porre fine a [war, marriage]; concludere, terminare [match, meeting] (with, by doing — con, facendo)
2.to end it all — (commit suicide) farla finita
verbo intransitivo [day, war, line] finire, terminare; [contract, agreement] terminare, cessare- end up••* * *[end] 1. noun1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) fine, estremità; ultimo2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) fine3) (death: The soldiers met their end bravely.) fine, morte4) (an aim: What end have you in view?) fine, scopo5) (a small piece left over: cigarette ends.) mozzicone2. verb(to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) finire- ending- endless
- at a loose end
- end up
- in the end
- make both ends meet
- make ends meet
- no end of
- no end
- on end
- put an end to
- the end* * *I 1. [end]1) (final part) fine f."The End" — (of film, book) "Fine"
at the end of — alla fine di [month, story]
by the end of — entro la fine di [year, journey]
to put an end to sth. to bring sth. to an end mettere o porre fine a qcs.; to get to the end of arrivare alla fine di [story, work]; to come to an end finire, terminare; in the end at the end of the day tutto sommato; in the end I went home alla fine sono andato a casa; it's the end of the line o road for the project il progetto è alla fine; for days on end per giorni e giorni; there is no end to his talent il suo talento non ha limiti; no end of trouble colloq. un sacco di fastidi; that really is the end! colloq. è veramente troppo! you really are the end! — colloq. sei proprio il colmo!
2) (extremity) fine f., estremità f.at o on the end of in fondo a [bed, road]; sulla punta di [ nose]; from end to end da cima a fondo; to lay sth. end to end mettere qcs. testa a testa; the lower end of the street il fondo della strada; the third from the end il terzo a partire dal fondo; to stand sth. on (its) end — mettere qcs. diritto o in posizione verticale
3) (side of conversation, transaction)things are fine at my o this end per quanto mi riguarda va tutto bene; to keep one's end of the bargain fare la propria parte nell'accordo; there was silence at the other end — dall'altro capo nessuno parlava
4) (of scale) estremità f.this suit is from the cheaper o bottom end of the range — questo abito è tra i meno cari della serie
5) (aim) fine m., scopo m.to this o that end a questo scopo; a means to an end — un mezzo per arrivare a uno scopo
6) sport7) (scrap) (of string) pezzo m.; (of loaf, joint of meat) avanzo m.8) (death) fine f.2.modificatore [house, seat] in fondo; [ carriage] di coda••II 1. [end]to keep one's end up — = mantenere fede ai propri impegni
verbo transitivo porre fine a [war, marriage]; concludere, terminare [match, meeting] (with, by doing — con, facendo)
2.to end it all — (commit suicide) farla finita
verbo intransitivo [day, war, line] finire, terminare; [contract, agreement] terminare, cessare- end up•• -
8 cattle market
* * * -
9 record library
-
10 дискотека
-
11 коллекция пластинок
ngener. discoteca (патефонных) -
12 набор пластинок
ngener. discoteca (патефонных) -
13 нарядно одеваться
advgener. taroccarsi (abbigliarsi per la discoteca e per le feste afterhours), abbigliarsi -
14 оборудовать
1) ( установить оборудование) attrezzare, equipaggiare2) (сделать, устроить) combinare, fare3) ( приспособить) adibire* * *сов., несов. Вattrezzare vt, fornire il macchinario necessario, equipaggiare vt; armare vt (судно и т.п.)обору́довать школьные кабинеты — attrezzare i gabinetti di studio scolastici
обору́довать мастерскую — attrezzare il laboratorio / l'officina
* * *v1) gener. attrezzare (di), corredare, equipaggiare (+I), impiantare, montare2) econ. dotare3) fin. equipaggiare, attrezzare -
15 пластинка
1) (кусок металла и т.п.) piastra ж., piastrina ж., lamina ж.2) ( диск) disco м.3) ( фотографическая) lastra ж.4) бот. lamella ж.* * *ж.1) lamina ( металлическая); lastra (фото); lamella бот.2) разг. ( грампластинка) disco mдолгоиграющая пласти́нка — ellepì m разг., microsolco m
собрание пласти́нок — discoteca f
крутить пласти́нки разг. — suonare dischi
прослушать пласти́нку разг. — ascoltare un disco
записать / наиграть пласти́нку — incidere un disco
••сменить пласти́ну — cambiare disco
* * *n1) gener. (патефонная) disco, foglietta, lametta, lamina2) eng. piastra, lamella3) mus. disco4) electr. placca -
16 -to allow-
Nota d'uso1 to allow, to permit e to forbid si costruiscono con to + infinito quando il loro complemento oggetto (che corrisponde al complemento di termine italiano) viene espresso: I forbid you to watch TV, ti proibisco di guardare la televisione; My parents won't allow me to go to the disco, i miei genitori non mi permetteranno di andare in discoteca; The doctor permitted the patient to drink coffee, il medico consentì al paziente di bere caffè.2 Quando invece il complemento oggetto non è espresso sono seguiti dal verbo alla forma in - ing: Our teacher doesn't allow (o permit) using the dictionary during the exam, il nostro insegnante non consente l'uso del dizionario durante l'esame; The law forbids photocopying books, la legge vieta di fotocopiare i libri.3 Sono comuni anche le corrispondenti forme passive: Using the dictionary is allowed during the exam, l'uso del dizionario è consentito durante l'esame; We were forbidden to meet, ci era (o ci fu) vietato di incontrarci; Passengers are not permitted to talk to the driver, ai passeggeri non è consentito parlare al conducente. -
17 ♦ club
♦ club /klʌb/n.1 circolo; club; associazione: chess club, circolo degli scacchi; an exclusive English club, un club inglese esclusivo; to join a club, entrare a far parte di (o iscriversi a) un club; film club, cineclub; tennis club, circolo del tennis4 discoteca; night-club; locale notturno; night (fam.): the club scene, i night-club; i locali notturni5 ( sport) società; ( per estens.) squadra: football club, società calcistica; an athletics club, società (di) atletica6 bastone; randello; clava; mazza8 ( carte da gioco) (carta di) fiori; (al pl.) fiori: I have only one club in my hand, ho soltanto un fiori in mano; the ten of clubs, il dieci di fiori9 (aeron.) mulinello; elica di prova● (ferr., USA) club car, carrozza salone □ (aeron.) club class, (classe) business □ (med.) club foot, piede equino; talismo □ club-footed, dal piede equino; talipede □ (fig.) the club law, la legge del bastone, del più forte □ club sandwich, club sandwich; panino a più strati □ (comm.) club trading, vendita a rate con piccoli versamenti mensili □ ( USA) club soda, acqua di seltz □ ( slang, GB) in the ( pudding) club, incinta □ ( slang) to be on the club, essere in malattia □ (fam.) Join the club!, non sei il solo!; sei in compagnia!; anch'io!; sei dei nostri!NOTA D'USO: - disco o club?- (to) club /klʌb/A v. t.bastonare; randellare; prendere a bastonate (o a randellate); colpire ( con un oggetto pesante): to club sb. to death, bastonare a morte q.; uccidere q. a bastonateB v. i.1 ( di solito to club together) mettersi insieme ( per fare una spesa, iniziare un'attività): We clubbed together to buy him a wedding present, ci mettemmo insieme per fargli il regalo di nozze3 (naut.) arare sull'ancora; andare alla deriva con l'ancora calata. -
18 ■ cry off
■ cry offv. i. + avv.(fam.) tirarsi indietro (fam.); rimangiarsi una promessa; ritirarsi: He had promised to take me to a disco, but then he cried off, aveva promesso di portarmi in discoteca, ma poi si è tirato indietro. -
19 go-go
['gəʊgəʊ]aggettivo colloq.go-go dancing — = danza provocante eseguita da ballerine in locali notturni
* * *go-go /ˈgəʊgəʊ/A a. (spec. USA)3 (fig.) d'avanguardia; alla moda; elegante; chic; moderno4 (fig.) energico; vigoroso; rampanteB n. (pl. go-gos)● (fin.) go-go fund, fondo a go-go; fondo d'investimento speculativo molto rischioso □ go-go years, anni ruggenti.* * *['gəʊgəʊ]aggettivo colloq.go-go dancing — = danza provocante eseguita da ballerine in locali notturni
-
20 ♦ library
♦ library /ˈlaɪbrərɪ/n.1 biblioteca: lending library, biblioteca circolante; public library, biblioteca pubblica; my personal library, la mia biblioteca; i miei libri NOTA D'USO: - library, bookcase o bookshop?-2 raccolta (di film, dischi, ecc.); -teca: film library, cineteca; newspaper library, emeroteca; record library, discoteca● library card, scheda di un libro ( in biblioteca); scheda bibliografica; ( anche) tessera di abbonato a una biblioteca circolante □ library edition, edizione di lusso □ (TV) library pictures, immagini di repertorio □ library science, biblioteconomia □ library school, facoltà (o dipartimento) di biblioteconomia □ library van, autolibro; bibliobus □ wine library, enotecaFALSI AMICI: library non significa libreria nel senso di negozio o di mobile.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Discoteca del Cantar Popular — Acrónimo DICAP Tipo Sello discográfico Género Nueva Canción Chilena, música chilena Fundación … Wikipedia Español
discotecă — DISCOTÉCĂ, discoteci, s.f. 1. Colecţie de discuri (4); p. ext. mobilă cu rafturi în care se păstrează astfel de colecţii; încăpere special dotată pentru păstrarea şi audierea discurilor1. 2. Local în care se ascultă muzică modernă înregistrată şi … Dicționar Român
discoteca — sustantivo femenino 1. Establecimiento público nocturno donde se escucha música, se baila y se consumen bebidas: La discoteca cierra tarde. 2. Conjunto o colección de discos: La discoteca de música clásica de esta emisora es muy buena. El centro… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
discoteca — /disko tɛka/ s.f. [comp. di disco e teca ; il sign. 2, sull es. del fr. discothèque ]. 1. (mus.) [raccolta di dischi fonografici e luogo ove ha sede tale raccolta] ▶◀ ⇑ fonoteca. 2. (estens., mus.) [luogo di ritrovo per giovani, dove si può… … Enciclopedia Italiana
discoteca — |é| s. f. 1. Coleção de discos fonográficos ou CD. = FONOTECA 2. Lugar onde se guardam discos. = FONOTECA 3. Estabelecimento comercial onde se vendem discos. 4. Estabelecimento comercial onde se pode ouvir música gravada, dançar e consumir… … Dicionário da Língua Portuguesa
discoteca — (De disco1 y teca). 1. f. Colección de discos musicales o sonoros. 2. Local o mueble en que se alojan esos discos debidamente ordenados. 3. Local público donde sirven bebidas y se baila al son de música de discos … Diccionario de la lengua española
Discoteca — Una discoteca (o discotec) es un local público con horario preferentemente nocturno para escuchar música grabada, bailar y consumir bebidas. También se conoce como night club, boîte, disco, etc. Generalmente, en una discoteca sólo se expenden… … Wikipedia Español
Discoteca — (Del gr. diskos, disco + theke, caja.) ► sustantivo femenino 1 DANZA, MÚSICA Local público para escuchar música grabada, bailar y consumir bebidas. SINÓNIMO disco 2 MÚSICA Colección de discos musicales. SINÓNIMO fonoteca 3 Lugar o mueble para… … Enciclopedia Universal
discoteca — {{#}}{{LM D13602}}{{〓}} {{SynD13921}} {{[}}discoteca{{]}} ‹dis·co·te·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Establecimiento público en el que se escucha música, se baila y se consumen bebidas. {{<}}2{{>}} Colección de discos fonográficos: • En su casa… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
discoteca — (f) (Intermedio) establecimiento público donde se baila y consume bebidas, generalmente con horario nocturno Ejemplos: Mi hermano por las noches trabaja de portero de discoteca. Voy a la discoteca porque me gusta mucho el ambiente … Español Extremo Basic and Intermediate
discoteca — di·sco·tè·ca s.f. CO 1a. collezione, raccolta di registrazioni spec. musicali su disco: ha una discoteca assai fornita e aggiornata 1b. istituzione pubblica o privata che cura la raccolta e la conservazione di registrazioni spec. musicali su… … Dizionario italiano